Языки

Нравы и обычаи тайцев, что у них можно, что нельзя, нравственные и моральные устои…

Модератор: apatiger

Ответить
Аватара пользователя
ALEX
Пилигрим
Пилигрим
Сообщения: 51
Зарегистрирован: 21 мар 2010, 15:13

Языки

Сообщение ALEX » 23 мар 2010, 22:34

В Тайланде весьма приветствуется знание тайского языка, даже незначительные познания (пара слов) очень порадуют вашего собеседника… ;)

Аватара пользователя
apatiger
Главный модератор
Главный модератор
Сообщения: 223
Зарегистрирован: 29 мар 2010, 22:00
Откуда: Thailand
Контактная информация:

Re: Языки

Сообщение apatiger » 30 мар 2010, 02:07

Но часто и повеселят Вашего собеседника, дадут повод над Вами и подтрунить... :roll: Тайцы часто свой Тайский держат в качестве запасного для обсуждения с сопровождающим Вас Тайцем какую цену Вам лучше предложить и какие условия, чтобы Вам предложить оптимальные условия согласно Вашего финансового уровня. Часто в магазинах сувениров, ювелирных фабрик, крокодиловых ферм можно увидеть у товаров ценники с непонятными иероглифами, часто это цены, написанные Тайскими цифрами в Батах. Обычно это как бы служебная информация для торгующегося с Вами продавца ниже какой суммы опускаться не следует. Поэтому очень было бы полезно выучить написание Тайских цифр, система исчисления та же десятеричная, только написание цифр совершенно другое.
Типична ситуация с языком когда Тайца попросту "клинит". Можно увидеть такую картину, когда вошедший в заведение начинает пытаться общаться с Тайцем на Тайском языке пуская в оборот выученные слова и фразы. У Тайца выкатываются глаза и он как заведенный не понимая начинает переспрашивать все до звука и буквы. Тогда клиент теряет самообладание и во всех красочных выражениях говорит тираду по Английски типа: "Сцуко, я же с тобой по Тайски разговариваю!"- тогда тормоза сразу отпускаются и все далее идет по маслу. Особенно это актуально, когда народ попроще и поскромнее.

Аватара пользователя
apatiger
Главный модератор
Главный модератор
Сообщения: 223
Зарегистрирован: 29 мар 2010, 22:00
Откуда: Thailand
Контактная информация:

Re: Языки

Сообщение apatiger » 30 мар 2010, 03:06

В принципе в Тае принят Тайский язык один как государственный, но на самом деле это диалект, свойственный тому, на котором говорят в центральном Тайланде, от Бангкока до Сукхотая, там где были все три столицы Тайланда. Тайский язык искуственный, был создан королем Рамой первым во второй половине 13-го века на основе Индийского Санскрита (большинство слов и близко по письменности, хотя буквы уже, с веками, поменялись и стали чисто Тайскими, своей структуре, алфавиту), Южно-Китайских Диалектов (5-ти тональная система произношения) и Диалектов народностей, в то время населявших народностей Тайланда (в наисании символов букв много заимствовано и из Камбоджийского и Бирманского) в границах того времени, отличных от современных. Делал он это с целью единения народностей в единый Тайский народ, в одну страну, а делалось это на основе тех диалектов чтобы все максимально могли понимать друг друга и легче всем было бы этот язык выучить, в общем некое местное Эсперанто! На самом деле диалектов в стране очень много и даже языков в употреблении множество. Начнем с того, что если центр говорит относительно правильно, ну как считается в России Питерцы, то Северяне говорят много медленнее, порой соседи их даже высмеивают за то, что пока договорит северянин то что начал он забывает о чем говорил, южане порой вводят в ступор остальных напором, скоростью, проглатыванием части слов, не соблюдением, отсутствием тональности при произношении, часто подразумевая и интуитивно понимая собеседника, при разговоре создается впечатление агрессивности в настрое, например часто слово "Фаранг" южане могут произнести "Ранг", название столицы "Сураттани" - "Сурат" или "Рат", подшучивают над ними, типа, если два мотобайкера встречаются, то обмениваясь фразами о том, "Как ты?", "Ел ли, пил?", "Куда направляешься?", притормаживать не надо - наречие таково, что можно на одном выдохе все спросить и рассказать за один приветственный кивок головы. Северо-восток, Исарн, по своему языковому наречию, отличается от традиционного как Украинский и Белоруский от традиционного классического Русского и как Русские подтрунивают над Украинцами, вспоминая их диковинные. ни на что не похожие и характерные только им, слова, точно так же весь Тайланд подтрунивает и передразнивает Исарн. Вдоль границ страны живут народности, которые близки по всему соседям и говорят на языке соседней страны. зная конечно и классический Тайский. На Севере и Северо-Западе можно встретить вообще племена, недавние выходцы из соседних стран бежавшие от репрессий, к примеру, те же Кореян из Бирмы, женщин которых еще называют "Женщина-жираф" или длинношеие женщины, на которых как на нечто диковинное ездят на Севере Тая туристы посмотреть. В общем ситуация с Тайским языком совсем не столь однозначна, как кажется на первый взгляд!

Аватара пользователя
apatiger
Главный модератор
Главный модератор
Сообщения: 223
Зарегистрирован: 29 мар 2010, 22:00
Откуда: Thailand
Контактная информация:

Re: Языки

Сообщение apatiger » 30 мар 2010, 03:39

Не ищите ничего общего в письме с Европейскими языками, этого практически нет. В Тайском алфавите нет гласных букв, гласные отображаются знаками со всех сторон согласных, либо опускаются, подразумеваясь, что здесь или там может быть короткий тот или иной гласный. А самих согласных 44 буквы, относящихся к различным тональным группам, хотя, по-нашему, одинаковых, например "С", "Кх", "Тх" и т.д., а от тональности и применяемых букв, соответственно, получают совершенно разное написание, произношение и, что самое главное, смысл. В Тайском языке нет знаков препинания, заглавных и прописных букв, а слова и, порой, целые предложения пишутся слитно и понимаются по смыслу читателем. В написании есть такие экзотические знаки, помимо гласных, которые обозначают опускание текста, всем давно известного, как например в написании названия столицы Бангкок, что по-Тайски звучит обычно как: "Крунгтепмаханакон", а на самом деле если излагать полностью, то не уместить все на одну печатную страницу. В Тайском языке напрочь отсутствуют окончания слов на ряд гласных и согласных, поэтому часто в простонародии, когда, к примеру, с Вами говорят на Английском, то звук "р" подменяют на "л", а в слове "райс" окончание "с" опускают, проглатыват, чисто его подразумевая, получая слово "рай". Создается впечатление, что такой Таец вывихнет язык, если там произнесет такие звуки, хотя Тайцы, прожившие годы за рубежом и получившие хорошее образование гораздо легче владеют правильным произношением Английского и других языков. Южане наиболее легко, в свою очередь, осваивают произношение иностанных языков. Характерной особенностью артистов, перепевающих Английский Поп и Рок, является четкое произношение слов и фраз песен из-за тех же особенностей произношения тайского языка, "впитанных с молоком матери", а часто даже поющие и не имеют представления о чем поют, владеющие тональными языками считается обладают музыкальным слухом, и часто разучивают содержание песен, слова песен не по содержанию и смыслу, а по тону и мелодике, то есть пропевая и озвучивая, звуками эмитируя произнощение слов. я был поражен, но даже филиппинские певицы, поющие Английские песни, да любые для них иностранные песни, разучивают произношение по последовательности звуков, а не по содержанию и словам. В свою очередь вы часто можете заметить, как не понимая Вас и Вашу речь Тайцы легко, как попугаи выхватывают слово или фразу из Вашего разговора и потом пытаются воспроизвести то же снова и снова, тем самым они не учат именно слово или фразу, а ведь часто это может даже быть окончание одного слова и начало другого, а чисто запоминают мелодику...

Аватара пользователя
apatiger
Главный модератор
Главный модератор
Сообщения: 223
Зарегистрирован: 29 мар 2010, 22:00
Откуда: Thailand
Контактная информация:

Re: Языки

Сообщение apatiger » 20 сен 2011, 00:07

"UNSUBSCRIBE, кстати остров пишется правильно не Самуй, а Самуи..."

Правильно пишется Смуй (после "с" звук "а" коротко-глотательный и не пишется в слове), а на конце согласный "Йо-йак", а не гласный знак "и", если учить и применять Тайский язык - Вы ознакомьтесь сначало с проблемой формирования правил Русского языка и Тайского языка, а потом поучайте! ;-)
Та же проблема в правильном названии страны Тайланд по-Русски, которая по правилам Русского языка неверно пишется Таиланд. Слово происходит от Тайского "Тай" с прибывлением Английского лэнд (земля) - земля Тайцев, хотя в Тайском языке слова Тайлэнд нет, а есть Тай, муанг Тай, что по английски Тайланд или по-старому Сиам. Наверное для Вас будет также удивительно, что и название столицы Бангкок в Тайском языке тоже нет, он в Тае всегда называется сокращенно Крунгтеп, а длинно это название на странице печатного текста не помещается. На окончании "Тай" все тот же слогательный "йо-йак", а не знак гласного звука "и", но это половинчатая ошибка в Русском - только в слове Таиланд типа требуется писать "и", но во всех производных от этого слова в Русском правильно пишется "й"! Этим ляпсусам Русского языка больше века на самом деле и с подачи влияния заимствований английского языка и в кругах языковедов это хорошо известно! То же произошло с Смуй - попробуйте произнести именно Смуй и Вы услышите в своем же произношении звук "а" между "с" и "м" и на конце "и". Это доказывает лишний раз, что в Русском написание Тайских названий узаконилось именно так, как слышится, без особого разбирательства с тем, как оно пишется.
Впрорчем и современный Русский изобилует ляпсусами - теперь узаконили "в аэропорте", впрочем не отменяя правильности "в аэропорту"!

Ответить